Wednesday, June 25, 2008

Chap 2 Shloka 64 - 65

Shloka 64 and 65.
Translations from Shri Prabhupada's "Bhagavad Gita As it is"

============================================================
Shloka 64
http://www.asitis.com/2/64.html

raga-dvesa-vimuktais tu visayan indriyais caran
atma-vasyair vidheyatma prasadam adhigacchati

SYNONYMS

raga--attachment; dvesa--detachment; vimuktaih--by one who has been free from such things; tu--but; visayan--sense objects; indriyaih--by the senses; caran--acting; atma-vasyaih--one who has control over; vidheya-atma--one who follows regulated freedom; prasadam--the mercy of the Lord; adhigacchati--attains.
TRANSLATION

One who can control his senses by practicing the regulated principles of freedom can obtain the complete mercy of the Lord and thus become free from all attachment and aversion.

PURPORT
It is already explained that one may externally control the senses by some artificial process, but unless the senses are engaged in the transcendental service of the Lord, there is every chance of a fall. Although the person in full Krsna consciousness may apparently be on the sensual plane, because of his being Krsna conscious, he has no attachment to sensual activities. The Krsna conscious person is concerned only with the satisfaction of Krsna, and nothing else. Therefore he is transcendental to all attachment. If Krsna wants, the devotee can do anything which is ordinarily undesirable; and if Krsna does not want, he shall not do that which he would have ordinarily done for his own satisfaction. Therefore to act or not to act is within his control because he acts only under the direction of Krsna. This consciousness is the causeless mercy of the Lord, which the devotee can achieve in spite of his being attached to the sensual platform.

=================================================================
Shloka 65
http://www.asitis.com/2/65.html

prasade sarva-duhkhanam hanir asyopajayate
prasanna-cetaso hy asu buddhih paryavatisthate


SYNONYMS

prasade--on achievement of the causeless mercy of the Lord; sarva--of all; duhkhanam--material miseries; hanih--destruction; asya--his; upajayate--takes place; prasanna-cetasah--of the happy-minded; hi--certainly; asu--very soon; buddhih--intelligence; pari--sufficiently; avatisthate--established.
TRANSLATION

For one who is so situated in the Divine consciousness, the threefold miseries of material existence exist no longer; in such a happy state, one's intelligence soon becomes steady.

2 comments:

shashi said...

What do we mean by intelligence being steady?
How can we achieve this state?

AK said...

"prasad" here refers to the divine energy which is normally dormant in the human body, when the energy awakens and the human being experiences it, he overflows with joy and all his illusions are destroyed coz this energy enables his brain to understand the laws of creation and existence.....it is then that his mind, intelligence, intellect and desires are stilled...he finds peace within himself